Így vártuk esslingeni cserepartnereink érkezését, akik mintegy fél évvel ezelőtt, egyetlen hét alatt váltak barátainkká Németországban tett utazásunkkor. A pároknak ismét hamar sikerült megtalálni a közös hangot egymással. Ezúttal mi voltunk itthon, nekünk kellett kalauzolni vendégeinket a számukra ismeretlen országban. Mindez komoly nyelvi gyakorlást jelentett mindenki számára, és néha komikus helyzeteket is hozott magával. Ez vendégeinkre is vonatkozott, hisz szabadidőnkben szívesen tanítgattuk őket „életmentő” magyar kifejezésekre. A hét végére, habár erős akcentussal, de vígan üdvözöltek bárkit, számoltak el tízig, vagy kívántak jó étvágyat természetesen magyarul. Színes programokon vettünk részt közösen, hogy minél jobban megismerhessék hazánkat és kultúránkat.
A legmozgalmasabb napunk a budapesti kirándulás volt. Korán reggel indultunk el busszal, viszont a hosszú út nagyon hamar elrepült. Audio guide-os városnéző kisbusszal tekinthettük meg fővárosunk főbb nevezetességeit, majd elnyaltunk egy fagyit a Váci utcán. Ezután a parlamentet csodálhattuk meg közösen, majd rövid szabadidő után ellátogattunk a budai várba. Szerencsére, vagy épp szerencsétlenségünkre, egész idő alatt verőfényes napsütésben és melegben sétálhattunk a városban, így kellőképpen elfáradtunk. A családi hétvégén mindenki kipihente a fáradalmakat, majd újult erővel vágtunk neki a projekt napnak, ahol egész heti élményeinket prezentáltuk. A búcsúesten pedig belekóstoltunk a hazai ízekbe, ugyanis gulyásleves és palacsinta volt a vacsora. Néptánccal és lovas kocsikázással biztosítottuk a jó hangulatot.
Egy hét alatt mindenkinek a szívéhez nőtt a partnere. Olyan barátságok kötődtek, amiket a távolság nem tud szétválasztani. Ha egyszer mégis megszakadna a kapcsolat, emlékeinkben és fotóinkon örökre őrizni fogjuk azt a kis időt, amit együtt tölthettünk német barátainkkal. Úgy gondolom ez a csereprogram jó bizonyíték arra, hogy legyen bár más a kultúránk, a nemzetiségünk, a barátság minden nyelven ugyanazt jelenti mindenki számára.
Rapcsák Dalma
9. K
|